Internetveišar.

Net hafa lengi veriš notuš viš veišiskap. Žaš er ekki nż ašferš viš veišar aš veiša ķ allskonar net. Meira aš segja tókst aš landa stórum hluta af borgarbśum meš grķnnetaveišum um sķšustu helgi. En ég skil ekki žessa enskuslettunotkun hjį hreintunguelskandi Ķslendingum, aš enn skuli vera notaš oršiš internet ķ opinberri umręšu į Ķslandi.

Fyrir ca. 15 įrum įkvaš Morgunblašiš aš nota oršiš alnet um žaš sem žį og enn ķ dag var kallaš internet aš enskri fyrirmynd.

Hér er t.d. įgętis grein frį žessum tķma sem skżrir naušsyn žess aš hętta aš tala um internet žegar fólk er aš ręša um internetiš.

http://www.betriakvordun.is/index.php?categoryid=18&p2_articleid=7

Hvaš geršist eiginlega? Hvernig nįši žessi hręšilega enskusletta aš festast svona ķ mįli okkar?

Annars mį segja um žessa stuttu frétt um žessar netaveišar aš hśn sżnir okkur įgętlega aš ķslenskan er gagnslaust mįl. Kynningarįtakiš er aš sjįlfsögšu meš ensku heiti, og eflaust allt ķ žvķ į ensku. Emiliana Torrini er nefnd žarna meš eitthvaš lag meš ensku heiti og mišilinn sem notašur er ķ įtakiš, internetiš, nefum viš internet ķ žessari frétt sem annari umręšu žó ķslenskt orš sé til yfir žetta.

Žetta er svona vegna žess aš ķslenskan er śrkynjaš tungumįl. Tungumįl sem eitt sinn var alžjóšlegt en hefur stašnaš og er nś talaš af sįrafįum sérvitringum sem finnst žaš svaka merkilegt aš tala mįl sem enginn skilur.


mbl.is Nota netiš til aš veiša feršamenn
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Magnśs Óskar Ingvarsson

Hvers vegna ķ ósköpunum skrifar žś į ķslensku? Samt furšulegt aš žś skulir ķ öšru oršinu skammast yfir enskuslettum ķ mįlinu og svo ķ nęstu mįlsgrein fordęma mįliš sem sé "nś talaš af sįrafįum sérvitringum sem finnst žaš svaka merkilegt aš tala mįl sem enginn skilur. "

Ef enginn skilur mįliš žį mętti halda aš sletturnar vęru bara til bóta. Skilur žś hvaš ég er aš segja? Ég skrifa į mįlinu sem enginn skilur nema fįeinir sérvitringar. Föllum viš kannski bįšir ķ žann flokk?

Magnśs Óskar Ingvarsson, 3.6.2010 kl. 20:57

2 Smįmynd: Jón Pétur Lķndal

Sęll og takk fyrir athugasemdina. Aušvitaš skil ég žig. Ég er fęddur inn ķ žessa vitleysu eins og žś. Ég held aš sletturnar séu til mikilla bóta, raunar vil ég alfariš taka upp sletturnar og restina af žvķ mįli sem žęr koma śr en sleppa žvķ aš žynna žęr svona mikiš śt meš ķslensku.

Annars var žessi bloggfęrsla mķn bara ein af mörgum um tungumįl okkar Ķslendinga sem ég hef miklar efasemdir um aš borgi sig aš halda śti mikiš lengur.

Jón Pétur Lķndal, 3.6.2010 kl. 22:55

3 Smįmynd: Žóršur Bragason

Svona svona, žetta er nś ekki alslęmt tungumįl.  Sjįlfsagt eru flest tungumįl meš einhverja galla og tökuorš (slettur) erflaust hluti af žvķ.  En talandi um aš veiša ķ net, reknet, alnet og internet žį gleymist stundum aš tala um loftnet, er hęgt aš veiša flugfiska ķ loftnet?

Sjįlfur er ég mikill ašdįandi Ķslanskrar tungu og er oft illa brugšiš vegna žróunar hennar, ekki vegna tökuorša heldur er samsetning setninga oft oršin ansi bjöguš.  Samt er sś breyting oft rökrétt, bara ekki rétt mįlfręšilega.

En svona breytast hlutirnir, brekįn verša aš teppum og allir eru löngu hęttir aš žéra, sjįlfsagt bara žróun sem viš veršum aš bśa viš.  Viš getum hins vegar spurt okkur, hvaš er rétt.  Er bķll rétt orš, Ķslenskt orš var fundiš upp į sķnum tķma, "sjįlfrennireiš", orš sem vék fyrir "bķll".  Internet er annaš dęmi um orš sem veltir "alneti" śr sessi.  Žį getum viš spurt okkur, hvaš er Ķslenska, alnet eša internet, eša, sjįlfrennireiš eša bķll???

Einnig ęttum viš ekki aš setja okkur upp į móti žvķ aš tungumįl taki orš frį hvort öšru, žaš besta sem geršist vęri aš allur heimurinn talaši sama tungumįliš, og žaš veršur e.t.v raunin eftir svona žśsund įr ķ fyrsta lagi.

Žóršur Bragason, 4.6.2010 kl. 14:26

4 Smįmynd: Jón Pétur Lķndal

Sęll Žóršur og takk fyrir athugasemdina. Ég er algjörlega sammįla žér um aš algįfulegast vęri aš allur heimurinn tali sama tungumįl. En žaš er lķka žaš sem mér sżnist vera aš stefna ķ mjög hratt nśna. Ég held aš žaš séu bara nokkrir įratugir žangaš til flestallir jaršarbśar geti talast viš į einu mįli žó móšurmįlin verši žį enn allnokkur. En enskan breišist nś hrašar śt en nokkru sinni įšur, fer eins og eldur ķ sinu um heiminn. Žaš sem ég vil helst gera er aš Ķslendingar hafi žį skynsemi til aš bera og sżni žaš frumkvęši aš svissa yfir ķ žaš mįl sem fyrst til aš vera framarlega ķ žessari žróun. Žaš er miklu betra en aš žrjóskast viš žangaš til menn verša sķšastir til aš verša altalandi į žaš alžjóšamįl sem enskan er.

Jón Pétur Lķndal, 4.6.2010 kl. 19:14

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband